趣读网 > 玄幻奇幻 > 嗜人之夜 > 第一章 混乱的思绪

第一章 混乱的思绪

    这是一座腐烂至极的城市,如同炼狱一般肮脏。但是至少生活在这座城市里的人能够在白天里接触到阳光。

    阳光?阿瑟-浮士德冷笑着,他喜欢阳光,阳光能温暖人,能让人愉悦,是个好东西。但是他真的喜欢阳光吗?噢,他说过他厌恶阳光,该死的阳光统统都去死吧!阿瑟-浮士德先生曾经这么说过。他有这么说过吗?也许吧,没有人知道,也没有人在意,就像那黑夜里小巷里楼道中翻着垃圾的那群老鼠,谁会在意它们。

    此时是夜晚吧,那些老鼠在贪婪地翻着垃圾,噢那些溅出的肮脏的液体,那些液体里夹杂着鱼骨头的味道,恶心至极。恶心吗?阿瑟-浮士德仔细思考着,不恶心,那些老鼠舔得津津有味呢。他寻思着这是什么世间佳品。老鼠是这个世界上最伟大的美食家,它们什么都吃,也就是这个缘故吧,它们尝遍了世间所有美味的东西,就包括那垃圾堆里发着鱼腥味的脏水。

    阿瑟-浮士德先生正坐在昏暗无比的屋子里,屋子里堆满了书籍。阿瑟-浮士德挥舞着双臂,宣誓主权一般自我歌颂着,他早已将他未来成功的模样演绎得栩栩如生——

    我是一个伟大的作家,我将会成为一个伟大的作家,除此之外我还是一个剧作家。我的作品都有一个共性,那就是喜剧,噢!喜剧,多么棒的东西,看看吧,这是我的作品,我写的多么成功:

    “我走进一座宽阔的坟场,密集的坟丘让地表起伏不平。棺材都敞开着,里面有烈焰燃烧,传来悲鸣之声。走在林立的墓碑间,我想,也许有我认识的人或者曾经认识的人,正在受煎熬。”【1】他激动地念着他的杰作。这是我写的,这是我写的!他宣誓着主权,我叫但丁-亚利基利,生于1265年。他嗤笑着,而后是自我讽刺地自我嘲笑着。噢,但丁,这是但丁的诗,这是我的诗,这是我《神圣的喜剧》【2】里最......最令我满意的诗句,也是最骄傲的。我觉得这句话将成为我墓碑上的碑文,同我一起永垂不朽。会有很多人来我的墓前缅怀我吧,噢,可怜的人们,他们将会在我的诞辰,我的忌日里来到我的墓前为我献上白色的花。白色的杜鹃花吧,杜鹃花是蓝色的,也许吧,或许玫瑰花也行。总之,他们会在我的墓碑前大声地朗诵我的这段伟大的诗句。

    阿瑟-浮士德站在了镜子前,他换上了一身优雅的西装。他的头发已经长到了他的肩膀上,他的脸略显苍白,他冷冷地看着,突然又变得亢奋,他吹起了轻快的口哨,对着镜子微笑。嗯这才是一个优秀作家应该有的样子,同我的喜剧作品一样,令人愉悦。

    现在是深夜吧,屋子里昏暗无比,窗帘紧闭着,阻挡着所有光的透出与进入。

    阿瑟-浮士德转过身去,他拿起了桌子上的一杯冰冷的葡萄酒。这葡萄酒红得似血——肮脏的东西。我为什么要喝这么肮脏的东西?阿瑟-浮士德自问道。突然他发声大笑起来,他笑得无比的放肆,无比的猖狂。他大笑着,但脸上却挂着深深的忧愁与哀怨之情。这是什么病,假性延髓麻痹【3】?也许吧。

    有人夸他适合写喜剧,说他将会成为当代的喜剧之父,当代的阿里斯托芬【4】吗?去他的阿里斯托芬,他写的喜剧尴尬至极,说起喜剧家,他最喜欢埃斯库罗斯。嗯,伟大的剧作家,每次想到这个人,阿瑟-浮士德就会莫名的喜悦。

    “我爱这个人,他是我的灵魂导师,我的喜剧创作都是向他学习的。”阿瑟-浮士德对着镜子自语道。他又一次面无表情地大笑起来。

    阿瑟-浮士德将酒杯举起,将杯中的葡萄酒一饮而尽。

    呸!这难喝的东西,还没有老鼠舔的废水好喝。阿瑟-浮士德大骂道。

    今天是星期几?阿瑟-浮士德胡乱地翻着桌面上的杂物,他迷糊地从一堆混乱的稿子、书籍中翻出了一本小小的日历。那是一本他自己做成的小日记,他隐约记得这本日历他已经用了两年了,那些罗马数字都是他自己一页一页一笔一笔写上去的。是前年写的吗?他有点忘记了。啊随他去吧,差别不大。

    啊,今天是周日,真不错,又可以不去做那该死的工作。可以在屋子里好好创作了。

    噢?周日,礼拜日?是不是得去教堂,这群怪人生来礼拜日就得去教堂做礼拜。去他的神,去他的上帝,他没有给我任何的好处。

    也许今天得去看望一下妈妈,噢我可怜的妈妈,现在还躺在精神病院内。她还好吧?她还好吗阿瑟?阿瑟-浮士德对着镜子中的自己问道。

    你不是昨天才去了吗?镜子里的他回答道。

    噢?是吗?好像是,你说得挺对,噢!我想起来了,昨天还去交了钱,医疗费真贵,这破医院,还敢收这么贵的钱。不过那收钱的小护士挺年轻的,像极了我喜剧作品里的女主角,她叫什么来着?贝阿特丽采?还是杜尔西内亚?好像是叫奥菲利亚对吧?【5】

    好一个年轻又漂亮的小姐,期待下次与她的见面。也许未来的某一天她会成为我剧作搬上舞台后的演员,她绝对是女主角,光芒四射,聚光灯都聚焦在她的身上,她穿着白色的婚纱,美极了。那是在舞台上吗?是在教堂里吧老弟,你怎么这么糊涂,她在教堂里,站在我的对面,我拿着戒指等待着神父的指示。

    请问你愿意吗?

    噢!神父不必您说,我当然愿意。

    但是上帝不允许你得到她。原因就在于你没有做礼拜。

    去他的上帝!

    阿瑟-浮士德骂道,他面无表情地大笑了起来。与此同时,杂乱无章的桌子上的电话机响了起来。那老式的电话机,放肆地响着。阿瑟-浮士德捂着嘴强制阻止着他不由自主的发笑,但是他失败了。他面无表情地接起了电话,依旧狂笑不止。

    “你这该死的家伙!还不过来上班!这才周一就迟到!”粗暴的声音从电话的另一头传来。

    阿瑟-浮士德依旧狂笑不止,他带着笑腔想要回答,但没等他把话说完对方便已经挂断了电话。

    今天周一吗?阿瑟-浮士德大笑着沉思到,哦不!现在不是夜晚吗?

    他皱了皱眉,笑声依旧不止。他缓慢地走到了窗户前,一把将紧闭的窗帘拉开。

    随着窗帘地拉开,强烈的阳光照了进来,将昏暗无比的里屋照得光亮无比。

    灰尘在阳光中纷飞着。

    噢!该死的。阿瑟-浮士德笑着骂道,他的脸依旧僵硬毫无表情。

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    注解:

    1.“我走进一座宽阔的坟场,密集的坟丘让地表起伏不平。棺材都敞开着,里面有烈焰燃烧,传来悲鸣之声。走在林立的墓碑间,我想,也许有我认识的人或者曾经认识的人,正在受煎熬。”出自但丁的《神曲-地狱篇》。

    2.但丁的《神曲》原名为《喜剧》,薄伽丘在《但丁传》中为了表示对但丁的崇敬,将《神曲》称为《神圣的喜剧》,这个名称成为现今通行的版本书名,中译本通称为《神曲》。

    3.假性延髓麻痹又称假性球麻痹(英语:PseudoBulbaraffect,缩写PBA)。会出现强哭强笑。

    4.阿里斯托芬为古希腊喜剧之父,埃斯库罗斯为古希腊悲剧之父。在本章中作者故意混淆以突出人物。

    5.贝阿特丽采:《神曲》中但丁的心上人,带领但丁游历天堂;杜尔西内亚:《堂吉诃德》中堂吉诃德的心上人,被堂吉诃德视为公主,并称为“托博索的杜尔西内亚“;奥菲利亚:《哈姆雷特》中哈姆雷特的女友。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。